The Native Translator Ihr Übersetzungsbüro

Medical Translation

Translation of medical documents

In the medical world, quality translation is not a matter of luxury.
It can be crucial! Medicine is universal, but language is not. And without a full understanding of the medical terms, medical concepts and medical terminology involved, it is impossible to construct a complete translation that captures the universal meaning of the original medical text.

ISO 17100 certified medical translation service

The Native Translator remains committed to providing the highest standards when it comes to translation quality. To achieve these standards, we have been certified to ISO 17100:2015* (formerly EN 15038) certified since 2011. We maintain these certifications through regular auditing completed by an official auditing body.

The ISO (Opens external link in new windowInternational Organization for Standardization) standards help organizations operate with industry best practice and ensure that we meet and exceed the needs of customers. If you need a medical translation that needs the ISO 17100 standard, please Opens window for sending emailemail us.

We translate:

  • Patents
  • Clinical protocols
  • Pharmacy packaging labelling
  • Patient information
  • Insurance claims
  • Medical records etc.

Important facts for the right medical translation:

Translating medical documents (Medical Translation) accurately requires a native or near-native, formal level of language proficiency, analytical capabilities, and a deep-rooted cultural knowledge in the source and target languages. A medical translator must have formal education in the source and target languages to a minimum of college level (ideally having received instruction in translation theory and practice), be an expert in the terminology of the subject matter, fully understand the source text, write correctly, and make use of highly specialised dictionaries. Professional medical translators also conduct terminology research to validate equivalents in the target language, particularly when translating into a language with several regional variations, and/or to understand a term in context.

The quality of a source document greatly affects that of the final translation.

If there are any confusing or poorly written passages, the final target language passage will be equally confusing unless the linguist seeks clarification or rephrases the passage.

Absolute Confidentiality

Strictly confidential handling of all customer data and documents. Our specialists are bound by strict non-disclosure agreements.

You can order a medical translation here

You can order both a medical translation and a certified translation of medical documents directly online. Upload your document and order directly on our Opens internal link in current windowtranslation portal.

Contact and more information

You can contact us at Opens window for sending emaile-mail 24 hours a day, year round, should you have the need for more information.

The Native Translator is an ISO17100 certified translation agency, specializing in providing quality assured medical translations directly online.