Professional legal translation English-Spanish

Professional legal translation English-Spanish

Immediate quotation
GET A QUOTE
Offers for Companies
  • Framework agreement with many advantages
  • Major customer discount
  • 24h translation service
  • Dedicated project manager

REQUEST INFORMATION

With Quality Guarantee!
  • ISO 17100 certified
  • Information security according to ISO 27001
  • Environmental standards ISO 14001
  • Guaranteed perfect, or translated again
Specialist Legal Translations
  • Experienced legal translators
  • Law firms, legal departments, offices & authorities, private individuals
  • Certified translations in 50 languages

Accurate, compliant and secure translations for legal and official use English–Spanish

Certified legal translations between English and Spanish require specialized linguistic skills, professional training and a deep understanding of the legal frameworks used in both languages. Whether you need your documents translated for immigration, court proceedings, academic recognition, corporate transactions or government applications, accuracy and legal compliance are essential. Certified translations must be accepted by the receiving institution, which is why professional oversight and quality standards are critical.

Our English–Spanish legal translation service delivers certified, officially recognized translations prepared by qualified linguists who specialize in legal contexts. Every translation follows ISO 17100, the international standard for translation quality. This ensures qualified translators, structured processes and mandatory revision by a second professional. All document handling is aligned with ISO 27001 information security practices, guaranteeing confidentiality and secure storage for sensitive legal documents.

You can begin by uploading your file and receiving a quote within 60 seconds. This efficient process supports private individuals, attorneys, businesses, universities, notaries and government offices requiring legally valid English–Spanish translations delivered quickly and accurately.


Certified translations accepted by authorities worldwide

Certified translations are legally valid documents that include the translator’s stamp, signature and a formal declaration confirming the accuracy of the translation. Such translations are required by authorities across English- and Spanish-speaking countries.

Certified English–Spanish translations are commonly required by:

• Immigration authorities in Spain, Latin America, the United States, Canada and the United Kingdom
• Embassies and consulates
• Government and municipal agencies
• Courts and legal institutions
• Universities and credential evaluation services
• Notaries, attorneys and public defenders
• Banks, accounting firms and financial institutions
• Employers and HR departments

Certified translations can be delivered digitally as certified PDFs or as printed, signed originals, depending on the requirements of the institution.


Document types we translate and certify

We provide certified translations for a wide range of official and legal documents. Common examples include:

• Birth, marriage and death certificates
• Divorce decrees, custody documents and family court records
• Passports, national ID cards and residency permits
• Diplomas, transcripts, degrees and academic certificates
• Employment contracts, corporate agreements and HR documents
• Court rulings, affidavits, powers of attorney and legal correspondence
• Visa applications and immigration documents
• Financial statements, tax records and bank documents
• Company registration documents and notarized business filings
• Medical reports required for immigration or legal cases

Each document is translated accurately and formatted to maintain the integrity of the original.


ISO 17100: International quality standard for professional translation

ISO 17100 defines how professional translation services must be carried out and ensures consistent quality for all English–Spanish legal translations.

ISO 17100 ensures:

• Translators have verified qualifications and subject-matter expertise
• Translations are completed into the linguist’s native or fully fluent target language
• Mandatory revision by a second qualified reviewer
• Fully documented workflows at each stage
• Terminology management using glossaries and translation memory systems
• Quality checks before final delivery

For legal translations, ISO 17100 guarantees accuracy, consistency and full compliance with official requirements.


ISO 27001: Secure handling of personal and legal information

Legal documents often contain confidential or personal information. Our service follows ISO 27001-aligned security standards to ensure your data is safe throughout the translation process.

Key security measures include:

• Encrypted upload and download of all files
• Secure server storage with restricted access
• Confidentiality agreements with all staff and translators
• GDPR-compliant data handling
• Optional secure deletion of documents after delivery
• Continuous monitoring of access and security protocols

Your documents remain confidential from start to finish.


A simple and efficient translation process

Our digital workflow is designed to provide convenience, speed and consistent quality:

  1. Upload your document

  2. Receive a quote within 60 seconds

  3. Approve your order

  4. Translation completed according to ISO 17100

  5. Review by a second qualified linguist

  6. Certified translation issued with stamp and signature

  7. Delivery via email or postal service

Most certified translations are completed within one to three business days. Express options are available for urgent needs.


Why professional English–Spanish legal translation matters

The legal systems used across Spanish-speaking countries differ significantly from those used in English-speaking jurisdictions. Legal terminology and administrative structures often have no direct one-to-one equivalence. This makes professional translation essential.

Professional English–Spanish translation ensures:

• Accurate interpretation of legal terminology
• Compliance with legal formatting and structure
• Acceptance by courts and authorities
• Fewer administrative delays or document rejections
• Data protection through ISO 27001
• Quality assurance through ISO 17100

With expert linguists, your document is translated with precision, ensuring trouble-free submission to any institution.


FAQ – Legal and Certified Document Translation English–Spanish

What is a certified English–Spanish translation?
It is a legally recognized translation with a stamp, signature and accuracy statement.

Do you follow ISO 17100?
Yes. All translations comply with ISO 17100 standards.

How do you protect my documents?
All handling follows ISO 27001-aligned security protocols.

Can I get a quote quickly?
Yes. You receive a quote within 60 seconds after uploading your file.

Do you translate both English to Spanish and Spanish to English?
Yes. Certified translations are available in both directions.

Which documents can you certify?
We certify certificates, contracts, academic documents, financial papers and legal filings.

Are certified translations accepted internationally?
Yes. They are widely accepted. Some institutions may also request an apostille.

Do I need to send the original?
A clear scanned copy is usually enough. Some authorities may request the original later.

How long does a certified translation take?
Most translations take one to three business days.

Can you deliver certified translations digitally?
Yes. Certified PDF copies can be provided.

Are your translations accepted in court?
Yes. Certified translations can be submitted for legal proceedings.

Do you translate handwritten documents?
Yes, if the handwriting is readable.

Do universities accept your certified translations?
Yes. Academic institutions typically accept certified translations.

Can I order extra certified copies?
Yes. Additional stamped copies are available.

Do you handle translations for immigration processes?
Yes. We translate documents for immigration authorities in both English- and Spanish-speaking regions.

How much does a certified translation cost?
Costs depend on document type and length. You receive an exact quote within 60 seconds.

Immediate quotation
GET A QUOTE
With Quality Guarantee!
  • ISO 17100 certified
  • Information security according to ISO 27001
  • Environmental standards ISO 14001
  • Guaranteed perfect, or translated again

These companies believe in our quality:

<
>