A machine translation will never be correct as the machine does not understand the meaning just the words and can with mathematical precision puzzle them together, but it will never be a correct translation, because words have often double meanings. The machine does not have the algorithm to see the difference between these. A machine is not able to translate English humour into French humour, it doesn’t even have a sense of humour.
Correct document translation can only be made by native translators i.e. real human beings with intelligence, knowledge, skills and humour. We translate any document into any language quickly, accurately and securely.
Count on us, so that your customers can count on you!